30 сленговых выражений из английского языка, которые полезно знать каждому В русском языке есть уйма выражений, способных свести с ума иностранцев, которые не знают их значений и могут только перевести идиомы дословно. У англичан подобных выражений тоже немерено, и они часто используют их в повседневной речи. Чтобы при общении с иностранцами на английском языке вас не сбил с толку вопрос «Тебе нужен лифт?» или выражение «сахарное пальто», мы выбрали для вас 30 популярных сленговых выражений. Spill the tea — сплетничать. For a song — даром, за бесценок. Strike oil — добиться успеха, получить внезапную прибыль. Monkeyshines — подозрительное поведение. Chicken sleeping — когда ты засыпаешь в маршрутке и голова начинает болтаться из стороны в сторону. Hammy — неопытный и переигрывающий актер Week of Sundays — целая вечность. Ear-basher — на британском английском означает болтливого человека. В американском английском есть свой аналог этого выражения — ear-bender. Microwait — очередь, которая образуется у офисной микроволновки из-за того, что в обеденный перерыв всем нужно разогреть еду. Let one’s hair down — отпустить ситуацию, перестать заморачиваться. Skinny love — когда два человека нравятся друг другу, но стесняются в этом признаться. Killin it — делать что-то очень хорошо. Easy come, easy go — если что-то хорошее дается легко, его так же легко можно отнять. Drive somebody nuts — сводить кого-то с ума. No cap — аналог фразы «скажи честно», используется в речи перед каким-нибудь серьезным вопросом. Red flag — аналог нашего выражения «первый звоночек», предпосылка к возникновению той или иной ситуации. Goof off — заниматься ничем, плевать в потолок. Sugarcoat — приукрашивание действительности, попытка «подсластить пилюлю». Do you need a lift? — Тебя подбросить? Pour cold water on — испортить праздник. Open a can of worms — аналог выражения «разворошить осиное гнездо», сделать своими действиями только хуже. Spread too thin — работать над несколькими проектами одновременно и чувствовать усталость из-за напряженной работы в подобном режиме. Dressed to the nines / to the teeth — аналог фразы «одетый с иголочки». Put on the dog — пускать пыль в глаза, стараться показать что-то лучшим, чем оно есть на самом деле. Go-by — игнорировать. Give someone the go-by — игнорировать кого-то. Blow hot air — выпендриваться, утверждать что-то без доказательств. Fat chance — аналог «вряд ли», слабая надежда на успех. Emojency — образовано от emergency и emoji, описывает ситуацию, в которой вам срочно нужен подходящий по смыслу эмодзи, но вы никак не можете его найти. Kanak attack — чувство лени, появляющееся после того, как плотно поел. Butter bread on both sides — жить на широкую ногу.

Теги других блогов: английский язык сленг выражения